제80기 번역강좌 안내 번역문은 ‘독해’ 또는 ‘해석’ 수준에 그쳐서는 안 됩니다. 여러 장르의 원문을 정확하게 우리의 사고와 논리에 맞게, 우리말 문장으로 정리하는 것이 마지막 과정입니다. 본 협회에서는 번역가 지망생 여러분에게 바람직한 번역 학습의 올바른 방향에 대해 전달하고자 아래와 같이 제80기 번역특강을 실시합니다. - 아 래 -
1. 시간표
월요일 | 화요일 | 수요일 | 목요일 | 금요일 | 토요일 |
| 일한 (신혜정) 11:00-13:00 | 한일 (혼다토모쿠니) 11:00-13:00 | 영한 경제경영 (김인섭) 11:00-13:00 | | 일한 주말 (신혜정) 11:00-13:00 | | | 일한 (김미숙) 13:00-15:00 | | | | |
| | ` | |
| 중한 (박준관) 15:00-17:00 | | | 영한 (황영엽) 15:00-17:00 | | |
| 번역 한국어 (장정순) 16:00-18:00 | | | | 한중 (정욱) 17:00-19:00 | | 번역 한국어 (장정순) 19:00-21:00 |
| 영한 경제경영 (김인섭) 19:00-21:00 | | |
※ 같은 강사님 강의는 교차 수강 가능
2. 개요
1) 일 시 : 2020년 2월 3일(월) ~ 2020년 2월 29일(토) -> 총 4회 2) 강 의 실 : 서울시 도봉구 노해로 63길 43 (창동 320) B1층 한국번역가협회 (창동역 1·4호선 2번 출구, 직진 도보 2분 거리) 3) 접수 방법 - 한국번역가협회 사무국(☎02-725-0506)으로 전화 접수 (사무국 근무시간 10:00 - 17:00) - 문자 접수 ☎02-725-0506<-문자 수신 가능, ‘성명, 생년월일, 신청강좌’를 보내주세요(24시간) - 강좌비 : 1강좌 당 80,000원 (1주일 2시간, 4주) ※ 본 협회 회원의 경우, 수강료 10% 할인 (접수 시 회원여부 확인) / 여기서 회원은 입회비를 낸 사단법인 본 협회에 등록한 회원을 의미합니다. ※ 도봉구민 수강료 10% 할인 4) 계좌입금 : 외환(하나)은행 611-018796-374 (예금주: 한국번역가협회) 5) 해당 강좌 개강 전까지 접수 가능. 개강 후 접수하고 싶으신 분들은 사무국으로 연락바랍니다. ※ 번역특강은 동일한 내용을 반복하는 것이 아니라 이어서 진행하는 강좌입니다.
3. 강의 내용
1) 우리말 (번역을 위한 한국어 강좌) - 강사 : 장정순 - 개설반 : ①화요일 16:00-18:00 / ②화요일(야간) 19:00-21:00
- 번역 전문 우리말 강의 / 주간, 야간 교차 수강 가능 - 해당 외국어 원문의 정확한 독해나 해석을 넘어 우리말답게 글을 번역하는 것이 매우 중요 - 어법, 어휘, 문맥에 맞게 정확하게 쓰는 법 등 번역 전문 우리말 강의 - 단어 선택의 중요성, 위치, 문장 흐름의 일관성, 논리적 배열 등 번역문을 다듬고 완성하는 연습 - 수강생의 번역문에 대해 개별 첨삭지도 및 평가 2) 일한 실전 - 강사 : 신혜정 - 개설반 : ①화요일 11:00-13:00 / 토요일 11:00-13:00
- 번역능력인정시험(TCT)이나 일본 문학, 번역에 관심이 있는 분 - 다양한 번역문을 통한 완성도 높은 번역문 작성 - 근 현대 문학, 수필, 에세이, 신문 사설, 고급 문법 등 내용 강의 3) 일한 (고급반) - 강사 : 김미숙 - 개설반 : ①수요일 13:00-15:00
- ‘번역’에 뜻이 있거나 일본 문학에 관심있는 분 - 소설, 수필 등 일본 문학을 기본으로 하며 일본 역사, 지역을 포함해 일본 전반을 공부 - 번역능력인정시험(TCT) 급수 3급 이상의 수준 요함
4) 영한 (주간반) - 강사 : 황영엽 - 개설반 : ①목요일 15:00-17:00
- 인문, 사회과학, 교양, 시사, fiction, non-fiction 매주 새롭고 다양한 텍스트를 소재로 채택 - 수업자료는 강의 3-4일 전 이메일로 송부. - 개인의 발표기회와 class feedback을 최대한 즐길 수 있도록 배려함 - 각종 사전 활용법, 한영 번역과의 밀착학습요령 전수 - 번역가 지망자, TCT 시험 합격자 및 준비생 - 기업의 번역 담당자, 번역 대학원 준비생 등
5) 영한 (경제경영 야간) - 강사 : 김인섭 - 개설반 : ①목요일 11:00-13:00 / ②목요일(야간) 19:00-21:00
- 최근 2~3년 내 출간 영미권 경제경영 원서 위주 강의 - 주간, 야간 교차 수강 가능 - 금융, 무역, 부동산 분야 등 - 경제경영분야 지식 확장과 정확한 번역 훈련과정
6) 한일 (외국어역) - 강사 : 혼다 토모쿠니 - 개설반 : ① 수요일 11:00-13:00
- 원어민(일본인) 강사 - 다양한 장르의 한국어 번역물을 통해 번역 스킬 전수 - 회화체 번역 익히기
7) 중한 - 강사 : 박준관 - 개설반 : ①월요일 15:00-17:00
- 중국어 회화는 잘하나 중국어 독해 및 번역 능력이 부족한 분 - 다소 전문적인 뉴스 및 문화 관련 콘텐츠를 이용하여 중국어 독해 및 한국어 글쓰기 능력 고양 - 시사, 게임, 매뉴얼, 소설, 만화 등 다양한 콘텐츠를 이용하여 상황에 맞는 번역 능력 고양 - 실제 번역시장에서 사용되는 텍스트를 이용하여 실전 번역연습 및 번역사가 되는 과정 알아보기
8) 한중 (외국어역) - 강사 : 정욱 - 개설반 : ① 토요일 17:00-19:00
- 한중번역에서 자주 발생하는 문법 문제점 (구어체, 문어체) - 비지니스, 무역, 관광, 시사, 정치 분야 고급용어 - TCT 2,3 급 한중 번역 시험 대비 - 원어민 직강 - 중국 현지에 관한 생생한 정보와 상식
4. 환불 규정 1) 2020년 1월 31일(80기 번역특강 개강 전) 17:00까지 전액 환불 가능 2) 이후 강좌비 환불은 전액 불가합니다. 사단법인 한국번역가협회 (☎02-725-0506) |